Das Chinesische Meer machte uns weiterhin zu seinem eigenen.
Als wir Stück für Stück die 150 km von Hué nach Süden zurücklegten, passierten wir eigentümliche Straßenrandgebiete. Wir hätten sie besser einschätzen können, aber ein dichter Nebel, der sich von Osten her über die Küste geschlichen hatte, hüllte sie fast den ganzen Morgen ein.
Kaum in Hoi An angekommen, änderte sich das Wetter. Der Nebel löste sich unter der Kraft der tropischen Sonne auf und gab sanfte Lichtstrahlen ab, die an Intensität und Dauer zunahmen, bis sie den Nebel vernichteten und die Stadt unbedeckt zurückließen, wobei die viel üblichere sengende Hitze dieser Orte die alten Fassaden wegspülte. kolonial.
Der historische Kern von Hoi An lag nur wenige Kilometer nördlich der Flussmündung. Da wir uns der leichten Befahrbarkeit des Dorfes bewusst waren, mieteten wir zwei Bäckereien, genau wie die von den Bewohnern genutzten.
Letztere flüchteten bald massenhaft unter ihre Hüte. nicht das. Es ist lange her, dass wir diese gelben und anmutigen Zapfen in so großer Konzentration gesehen haben, noch ein Vietnam, das so angenehm für das Auge und gleichzeitig echt und hyperaktiv ist, dass wir es wagen, das mit einem ähnlichen geschäftigen Rhythmus zu schließen derjenige, der den portugiesischen Seefahrer, Abenteurer, Kaufmann und Freibeuter António de Faria verführte.
An einem bestimmten Punkt in seinem Leben nahm Faria Fernão Mendes Pinto in seinen Dienst auf. Beide hatten eine starke Verbindung zu Montemor-o-Velho und der erstere befehligte das neue Subjekt in verschiedenen Schicksalen und Missgeschicken, Raubüberfällen und Massakern, die Mendes Pinto in „Peregrinação“ erzählte. Faria hat tatsächlich eine Hauptrolle in dem Epos.
Er war der erste Europäer, der diese asiatischen Koordinaten besuchte und regelmäßig Kontakt mit ihnen aufnahm.
Nachdem er in Danang (etwas weiter nördlich) gelandet war, stieß er auf den kommerziellen Einfluss dieses Gebiets und versuchte, in Faifo – wie Hoi An unter europäischen Kaufleuten genannt wurde – einen Außenposten im Zentrum eines Gebiets zu errichten, in dem die Portugiesen sie taten Es dauert nicht lange, es Cauchichina zu nennen, Cauchi ist wahrscheinlich eine Adaption von Giao Chi, seinem ursprünglichen Namen. Fortan verwendete der Westen die Cochinchina-Adaption.
Das Entrepôt wurde erst um die Wende des XNUMX. Jahrhunderts, fast fünfzig Jahre nach Farias Tod, von einem einheimischen Herrscher der Nguyen-Dynastie gegründet. Faifo war der erste Ort in Vietnam, der dem Christentum ausgesetzt war. Es wurde zu einer so einflussreichen Stadt, dass die portugiesischen Jesuiten dort eine ihrer beiden asiatischen Residenzen errichteten.
Mit dem übergeordneten Ziel der Evangelisierung führten Gaspar d'Amaral und Duarte da Costa eine immense Arbeit der Transkription religiöser Schriften durch, die in einer Lateinisierung der vietnamesischen Sprache kodifiziert wurden.
Zwischen 1624 und 1644 perfektionierte Alexandre de Rhodes, ein französischer Missionar, diese informellen Bemühungen und veröffentlichte die Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum und erzeugte die quoc ngu-Umwandlung, die fortbesteht und die es uns ermöglicht, alle vietnamesischen Wörter zu lesen, auch ohne es zu merken.
Wie es in Vietnam immer noch üblich ist, stoßen wir beim Gang durch die Straßen und Gassen auf Transparente und Transparente mit sowjetischen Grafiken, wahre propagandistische Zeugnisse des Vietcong-Triumphs. Architektur hingegen hat damit nichts zu tun.
Große Folgen von Gebäuden, die zu Beginn des 800. Jahrhunderts oder älter errichtet wurden, sind in den Straßen erhalten geblieben. Insgesamt gibt es mehr als XNUMX Gebäude mit ernsthafter historischer Bedeutung, die, wenn sie noch genutzt werden, der Stadt mehr Leben einhauchen. Sie sind Häuser und Läden, Brunnen, kleine Tempel und Kapellen, Pagoden, Gemeinschaftsgebäude, Versammlungen und Säle chinesischer Gemeinden, Gräber und Brücken.
Wir kamen an zwei alten Männern vorbei, die an der Tür eines der als Chua Ong identifizierten Tempel ruhten. Sitzt einer von ihnen, bleiben die anderen entspannt, beide so entspannt, dass sie Teil der leuchtenden und mythologischen Malerei im Hintergrund zu sein scheinen.
In der Nähe stoßen wir auf die japanische überdachte Brücke, vielleicht das berühmteste Denkmal in Hoi An, die wir im Dunkeln überqueren, begleitet von gelegentlichen Radfahrern und Kindern in Schuluniformen.
Die erste Brücke dort wurde 1593 von der japanischen Gemeinde Hoi An als Verbindung zur Chinatown über den schmalen Flussarm gebaut. Die Bauherren schufen eine solide Struktur, die Erdbeben widerstehen würde, und versahen sie mit einem Dach, um Schutz vor Regen und Sonne zu gewährleisten.
Im Laufe der Zeit blieb seine Verzierung relativ treu zu den ursprünglichen Japanern. Der Name, der an der Tür dieses Tempels erscheint – Chua Cau – wurde eingeschrieben, um die Initiale der japanischen Brücke zu ersetzen. Doch „Brücke für Reisende aus der Ferne“ war kein großer Erfolg.
Und doch ist es das, was wir sind und was wir weiterhin sein werden.
Selbst an die Anwesenheit von Außenstehenden gewöhnt, betrachten die Eingeborenen sie von oben bis unten, neugierig, ob die weibliche Hälfte des Paares ihre Landsfrau ist.
Wir müssen nicht weit gehen, bis wir den Hauptstrom von Thu Bon überqueren und den Eingang einer anderen Brücke erreichen, An Hoi, diese Entdeckung. Dort richtet sich die Aufmerksamkeit der Menge von Fußgängern, Radfahrern, Fahrern und Arbeitern an Bord auf den Grund des Flusses, wo eine Bootsfrau versuchte, Waren oder Besitztümer zu bergen, die von jemandem fallen gelassen wurden, der überquerte.
Wir können nichts tun, um zu helfen. Wir bewundern weiterhin das geschäftige Treiben der Schifffahrt und das Be- und Entladen über dem grünlichen Strom.
Dutzende von vietnamesischen Flaggen flattern im Wind, projiziert von kleinen Holzkähnen, mit ihrem gelben fünfzackigen Stern, der die fünf Gruppen von Arbeitern an der Basis des Kommunismus darstellt und in das Rot des Blutvergießens und des revolutionären Kampfes gehüllt ist.
Vom XNUMX. bis zum XNUMX. Jahrhundert wehten die Fahnen viel höher und vielfältiger. Während dieser Zeit konnten die großen portugiesischen Schiffe und aus vielen anderen Ländern direkt am Eingang des Dorfes anlegen und Produkte laden und löschen.
Bei ihrer Rückkehr transportierten westliche Schiffe Seide, Papier, Tee, Elfenbein, Wachs, Melasse, Perlmutt, Lack, Gewürze, asiatische Töpferwaren, Schwefel und Blei.
In Anbetracht des Zeitwechsels kann man heute in der Stadt immer noch ein bisschen von allem kaufen, aber wir können nicht umhin, die große Anzahl von Schneidern zu bemerken, die ihre Kleidung in fensterlosen Fenstern mit Blick auf die Straßen der Stadt ausstellen.
Und dass einer von ihnen in einem handgeschriebenen Schild appelliert, auf Englisch: „Hör auf zu suchen. Sie fanden den ehrlichsten, freundlichsten, aufopferungsvollsten und genauesten Handwerker in Hoi An.“ Hoi An war Außenstehenden gegenüber nicht immer so hilfreich.
Zwischen 1770 und 1780 war es Schauplatz einer heftigen Rebellion, angeführt von zwei Brüdern namens Tay Son, an der Spitze von Tausenden von Bauern, die sich dem Handel mit fremden Nationen widersetzten.
Der Konflikt zerstörte die Stadt fast vollständig, aber Faifo wurde wieder aufgebaut und kehrte zurück, um als wichtiger Hafen für den Handel zwischen Asien und dem Westen zu dienen.
Bis Ende des XNUMX. Jahrhunderts der Fluss Thu Bon, der Hoi An mit dem Chinesischen Meer verbindet, verschlammte und zu flach wurde, um große Schiffe aufzunehmen. Mit diesem Rückschlag beschenkt, brauchte der nördliche Rivale Danang nicht lange, um seinen Platz einzunehmen.
Hoi An reservierten die französischen Kolonisten die Funktion eines Verwaltungszentrums. Im Gegensatz zu so vielen anderen vietnamesischen Städten blieb Hoi An während des Konflikts, der den kommunistischen Norden und Süden von 1955 bis 1975 erschütterte, von den schlimmsten Zerstörungen durch US-Bombenangriffe verschont.
In der Regel steigt die Dankbarkeit der Besucher, je mehr die kleine Stadt sie verzaubert.